Зрозуміло, що не всі в світі розмовляють однією мовою. З ростом веб-мережі можна знайти все більше сторінок, доступних різними мовами. Через це було введено стандарт під назвою ̈́„узгодження вмісту“ (content negotiation), котрий дозволяє людині чітко вказати, якою мовою вона хотіла б здійснювати перегляд документів. Необхідна версія доставляється, ґрунтуючись на узгодженні між вашим переглядачем та сервером: ваш переглядач відсилає інформацію про ваші уподобання, а сервер, беручи це до уваги та з огляду на те, які версії документу є доступними, визначає, яку версію документу необхідно надсилати вам.
Зауважте, що вибір іншої мови (зі списку доступних перекладів, що знаходиться внизу сторінки) лише покаже поточну сторінку іншою мовою. Ця дія не змінює вашу звичну мову. Якщо ви перейдете по посиланню на іншу сторінку, вона знову відображатиметься попередньою мовою. Щоб змінити вашу звичну (default) мову, ви повинні змінити відповідні „мовні“ налаштування вашого переглядача. Про це — нижче.
[Mozilla] [Netscape 4.x] [Mozilla Firefox] [Iceweasel] [Internet Explorer] [Pocket Internet Explorer] [Opera] [Galeon] [Epiphany] [Konqueror] [lynx] [W3] [iCab] [W3M] [Safari] [ELinks] [Netscape 3.x] [IBrowse] [Voyager]
Перша і найпоширеніша причина того, що документ завантажується з веб-серверу Debian не на потрібній мові,— це неправильне налаштування переглядача. Будь ласка, перегляньте розділ Як налаштувати мову, щоб дізнатись, як це можна виправити.
Друга причина — поганий або неправильно налаштований кешуючий сервер. Таке трапляється все частіше, оскільки багато Інтернет-провайдерів вбачають у кешуванні шлях до зменшення мережевого трафіку. Перегляньте зауваження щодо кешуючих серверів, навіть якщо ви вважаєте, що не використовуєте їх.
Третя можлива причина — це проблема з www.debian.org. За останні кілька років лише дещиця проблем, пов'язаних з отриманням інформації неправильною мовою, була з нашої сторони. Тому ми пропонуємо передусім перевірити перші два можливі джерела проблем, перед тим, як зв'язуватися з нами. Якщо ви раптом помітите, що http://www.debian.org/ працює, а одне з його дзеркал — ні, повідомте нас про це і ми зв'яжемося з супроводжуючими цього дзеркала.
Після вирішення будь-якої з цих проблем рекомендується очистити локальний кеш (дисковий і в пам'яті) вашого веб-переглядача, перед тим як намагатися переглянути сторінки знову. Також, для тестування рекомендується використовувати lynx. Це єдиний переглядача, про який можна сказати, що він на 100 відсотків сумісний з HTTP-специфікацією щодо узгодження вмісту.
Проксі-сервери — це по суті веб-сервери, що не мають власного вмісту. Вони знаходяться посередині між користувачами та справжніми веб-серверами. Вони перехоплюють ваші запити веб-сторінок та стягують ці сторінки. Після чого вони переправляють сторінку вам, однак, крім цього, ще й створюють її локальну, кешовану копію на випадок повторних запитів. Якщо багато користувачів звертаються до однієї і тієї ж самої сторінки, такий підхід може значно зменшити мережевий трафік.
Загалом це чудова ідея, котра, проте, веде до прикрих наслідків, якщо маємо помилковий кеш. Наприклад, деякі старі проксі-сервери не розуміли і не підтримували узгодження вмісту. Це призводило до того, що в кеші зберігалась сторінка на певній мові, котра надалі й передавалась користувачу, навіть якщо запит був здійснений для сторінки іншою мовою. Єдиним вирішенням цієї проблеми є оновлення або заміна кешуючого програмного забезпечення.
Раніше проксі використовувався лише в тому випадку, якщо ви відповідним чином налаштували свій веб-переглядач. Зараз це вже не так. Ваш провайдер може перенаправляти всі http-запити через прозорий проксі. І якщо цей проксі-сервер обробляє узгодження вмісту неправильно, то користувачі можуть отримувати попередньо закешовані сторінки неправильною мовою. Єдиний спосіб це виправити — попрохати провайдера оновити або замінити його програмне забезпечення.
Ви можете встановити в якості бажаної мови всі мови, якими ви розмовляєте, в бажаному для вас порядку. Непоганої ідеєю буде додавання англійської мови (en) в кінець цього списку (в якості „рятівного круга“), оскільки веб-сторінки Debian спочатку створюються англійською мовою, а деякі документи можуть бути не перекладеними на вибрану(і) вами мову(и).
Наприклад, якщо ви спілкуєтесь українською мовою, ви могли б
встановити змінну з описом мов так, щоб першою мовою була вказана
українська (код мови — uk), а за нею —
англійська (код мови — en).
Нижче викладено детальні інструкції як це зробити для конкретного веб-переглядача.
Як ви можете бачити, більшість переглядачів надає вам доступ до інтерфейсу користувача, що в тій чи іншій мірі приховує деталі щодо встановлення бажаної для вас мови. Якщо у вашому випадку все інакше, будь ласка, зауважте один момент, на який ми не звернули увагу в попередньому абзаці: якщо ви просто вкажете список мов, наприклад 'uk, en' — то цим ви не визначите їх порядок, а просто надасте їм однаковий пріоритет і сервер може просто проігнорувати вказану вами послідовність. Якщо ви хочете конкретизувати, яким саме мовам ви надаєте перевагу, використовуйте так звані „значення якості“. Це дробове число від нуля до одиниці, більші числа означають більший пріоритет. Отже, для наведеного вище випадку ви, ймовірно, використовували б щось таке 'uk; q=1.0, en; q=0.5'.
І ще один момент, вам треба бути обережними з використанням мовних підкатегорій. Наприклад, використання 'uk-UA, en' буде призводити до зовсім неочікуваного для більшості людей результату (якщо вони не читали специфікацію http, звісно).
Ми дуже рекомендуємо не додавати розширення країни до вашого коду мови, хіба що ви маєте на те справді поважну причину. Якщо ж ви все ж таки робите так, впевніться, що ви також включили до вашого списку код мови без будь-яких розширень.
Пояснення: якщо сервер отримує запит з вказівкою про бажані мови 'uk-UA, en', то він не повертатиме український (uk) варіант перед англійським. Він поверне український документ лише в тому випадку, якщо доступна версія сторінки, що має мовне розширення 'uk-ua' (тобто ви отримаєте англійський документ, якщо сервер містить тільки файли з розширенням 'uk').
Отже, ви повинні так налаштувати свій переглядач, щоб він надсилав запит в порядку 'uk-UA, uk, en' або просто 'uk, en'. В такому випадку обробка запиту буде відбуватись інакше: наприклад, сервер може повернути 'uk-RU', якщо в мовному рядку буде вказано 'uk'.
Щоб дізнатись більше про встановлення змінної бажаної мови, перегляньте сторінку про узгодження вмісту в документації Apache.
Щоб налаштувати мову за замовчуванням в вашому переглядачі, ви повинні встановити значення змінної, котре буде відіслане на веб-сервер. В залежності від того, який веб-переглядач ви використовуєте, це робиться наступним чином.
Edit -> Preferences -> Navigator -> Languages
Зауваження: в Netscape 4.x ви повинні вибрати мову зі списку
можливих варіантів. Багато людей повідомляли про проблеми, котрі виникали
через те, що вони вводили мову вручну.
Edit -> Preferences -> General -> Languages
Windows:
Tools -> Options -> General -> Languages
Edit -> Preferences -> Advanced -> General -> Edit Languages
Windows:
Tools -> Options -> Advanced -> General -> Edit Languages
Для старіших версій потрібно перейти на сторінку about:config
та змінити значення intl.accept_languages.
Edit -> Preferences -> Content -> Languages -> Choose
Tools або View або Extras -> Internet Options -> (General) Languages
Edit -> Preferences -> Web Browser -> Language/Fonts
Створіть рядковий ключ реєстру AcceptLanguage
в
HKEY_CURRENT_USER\Software\Microsoft\Internet Explorer\International\
зі значенням uk; q=1.0, en; q=0.5
(без лапок).
File -> Preferences -> Languages
File -> Preferences -> Document -> Languages
HTTP Accept Language=uk;q=1.0,en;q=0.5
Settings -> Preferences -> Rendering -> Languages
Edit -> Preferences -> Language -> Languages
Languages=uk;q=1.0, en;q=0.5
Наприклад, можна додати такий рядок до .lynxrc
preferred_language=uk; q=1.0, en; q=0.5
(setq url-mime-language-string "preferred_language=uk; q=1.0, en; q=0.5")або, у випадку використання пакунка (мається на увазі URL версія p4.0pre.14):
Hypermedia -> URL -> Mime -> Mime Language String...
Edit -> Preferences -> Browser -> Fonts,Languages
Options (o) -> Other Behavior -> Accept-Language
System preferences -> International -> Language
Setup -> Language
Цим ви також зміните мову, для якої будуть здійснюватись запити
з веб-сайтів. Змінити цю поведінку а також підлаштувати під себе
прийнятні мови в http-змінній можна в пункті меню:
Setup -> Options manager -> Protocols -> HTTP
*httpAcceptLanguage: [preferred_language string]
до файлу app-defaults Netscape або ~/.Xresources
Якщо ви маєте інформацію щодо налаштувань переглядача, не згаданого у наведеному вище списку, будь ласка, надішліть її за адресою debian-www@lists.debian.org.